close

小玉的日文大約在小學低年級生的階段, 這是年輕時上進的成果, 年過三十以後, 要記個英文單字都很難, 更何況是文法變化繁複的日本語.真是心有餘而力不足! 每每出去旅遊或外出用餐, 大部份的朋友都無法想像小玉不會說日文, 而我家老爺不會說中文, 這樣的組合該如何溝通呢? 小玉也樂的說 "就是無法溝通才能結婚呀!", 看的太清楚, 了解的太透徹或許就做不成夫妻了! 



我和老爺溝通的語言就是"中英日"混合語, 有時主詞是英文, 動詞是日文, 形容詞是中文, 受詞又變回英文, 就這麼變來變去的, 溝通的挺好, 也沒什麼不能溝通的問題, 朋友常問我, 這樣能夠分享內心深處的感受嗎? 小玉真的沒這方面的困擾, 或許是生活簡單易懂, 沒有那麼深層吧! 呵呵! 每每在公共場合, 小玉和老爺的交談總是引來異樣的眼光, 因為用的可是我們自創的"組合語言", 對工程師來說, "組合語言" 是一種低階的語言, 比較貼進機器, 並不那麼易懂. 其實只要有共同的興趣, 對生活的步調要求一致, 婚姻生活就很簡單, 語言通不通就不那麼重要了!

arrow
arrow
    全站熱搜

    FlyingTama 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()